Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J35i46ř21í 85K91i85n54d50l 2538417343407

Vstup na naše území, bez povolení ze státu mimo Schengenský prostor je proti právní jednání.

0/0
6.1.2016 17:24

J84a31r39d91a 27C12h57o45v26a57n86e66c 6121955123509

Každý má právo ze svého odejít, nikdo nemá právo vstoupit do cizího.

A Vy byste měl méně používat cizí slova - co nedokážete napsat česky či slovensky, nestojí za napsání.

+2/0
6.1.2016 14:36
Foto

M15i75l12o17š 45F43. 30P30e25c83h25a44r 3733391860665

Není pravda, že „nikdo nemá právo vstoupit do cizího“. Tak, jak to podáváte, je ta věta neúplná. Aby byla pravdivá, je třeba ji doplnit:

Nikdo nemá právo vstoupit do cizího proti vůli majitele/vlastníka. Cedule „Tady je Krakonošovo“ neznamená „vstup zakázán“, nýbrž že „zde platí Krakonošova pravidla“; a vstoupit nesmí jen ten, komu to Krakonoš zakáže.

+1/0
6.1.2016 15:43

J52a69r88d22a 21C53h24o77v90a53n76e58c 6541835943839

Zřejmě nechápete význam slova "právo".

+2/0
6.1.2016 15:46
Foto

M13i44l76o38š 26F94. 50P11e19c75h43a85r 3233701860705

Anebo ho nechápete vy.

Právo není synonymum pro vymahatelný nárok. Například máte-li právo na práci, nemá nikdo povinnost vám ji zajistit, takže právo-neprávo, budete nezaměstnaný.

Pokud je to jinak, pokuste se mi to, prosím, vysvětlit.

+2/0
6.1.2016 15:50

J29a63r58d36a 23C37h92o32v86a38n53e89c 6521705703989

Vy jste velmi zmatený.

Slovo právo má několikero významů. V daných souvislostech jde o to právo jako druhou stranu povinnosti - má-li někdo nějaké právo, musí mít někdo jiný tomu odpovídající povinnost (dare, facere, omitere, patti).

Nárok je právo vymahatelné u soudu. Tento pojem vznikl ze středověkého českého práva, kdy se slovem rok označovalo soudní jednání. Měl-li někdo právo na rok, znamenalo to, že jeho právo je chráněno soudně, může ve své věci podat žalobu. Časem se to "na rok" spojilo a pak se v souladu s linqvistikou českého jazyka první slabika prodloužila.

Nárok je tedy právo, které je tak silné, že je vymahatelné u soudu. Nárok se může promlčet a pak zbývá jen právo. Nevymatelné. I to může zaniknout - prekludovat.

Právo není právem, není-li zde nikdo, kdo by měl tomu právu odpovídající povinnost (známe čtyři povinnosti: něco dát, něco konat, něčeho se zdržet, něco strpět). Proto nikdo nemá povinnost přijmout imigranta (strpět jeho přítomnost nebo dát mu ubytování), nemá ani žádný imigrant právo vstoupit a setrvat v naší zemi. Pouze politický uprchlík má podle mezinárodních smluv právo žádat o asyl a po dobu asylového řízení zůstat ve státě, v němž o asyl žádá - tento stát má povinnost mu po tu dobu dát obživu a ubytování.

+1/0
6.1.2016 16:32
Foto

M30i60l69o93š 20F38. 85P57e29c86h13a44r 3203381640305

Aha, takže ho nechápu, protože si ho nějak vykládám, ale když má víc významů, v čem je můj význam špatný?

Pokud má ale víc významů, pak je autorova formulace „být přijat není nárok“ přesnější než ta vaše „nikdo nemá právo vstoupit do cizího“, pak bych dal přednost té autorově.

+1/0
6.1.2016 16:43

J66a16r39d89a 35C68h69o75v50a54n50e87c 6501595583479

Slovo právo má vícero významů, třeba právní řád, spravedlnost, systém regulace lidského chování... v daných souvislostech jde však o subjektivní právo jako druhou stranu povinnosti.

Autorova formulace "být přijat není nárok" znamená, že je zde právo být přijat, které však není soudně vymahatelné. A to je formulace špatná, nevhodná, nevýstižná. Ve skutečnosti politický uprchlík má právo a nikdo jiný nemá právo a politický uprchlík může své právo změnit v nárok, dostojí-li požadavkům zákona (našeho).

0/0
12.1.2016 13:38

L15u43b65o62r 10A91d59á90m76e11k 4173359336586

Pojem právo je, jak tady již vícekrát zaznělo, mnohoznačný. V daných souvislostech, které jsem v textu prezentoval, pojmy uprchlík, migrant, imigrant, emigrant mohou mít úplně jiný význam než jak definujete vy. Konkrétní příklad, cizí člověk stojí před Vaším domem (domem Vašeho souseda) a rád by v něm žil... přirozeně ho asi neposuzujete v kategoriích politický uprchlík / migrant, ale na základě svých subjektivních hodnot a kritérii (válka v jeho zemi, vyznání, hezký klobouk apod.). Tzn. v tomto kontextu tyto pojmy nabývají jiný význam resp. mohou ztrácet význam Vámi definovaný. Bohužel, výstižnější výrazy pro svůj kontext zatím neznám a novotvary jsem vymýšlet nechtěl.

0/0
12.1.2016 16:37

L21u58b72o33r 33A45d41á79m73e60k 4893939536646

Dobrý den, která cizí slova bych podle Vás měl používat méně? Děkuji.

+2/0
6.1.2016 15:56

J86a97r17d68a 37C65h38o75v71a12n29e73c 6551475233349

všechna, která jste použil

0/0
6.1.2016 16:33

L61u43b51o91r 42A91d24á26m36e22k 4153359696156

Vaše komentáře jsou zatím vágní a bezobsažné. Počkám si na něco s obsahem, od někoho jiného. S pozdravem.

+1/0
6.1.2016 16:47

J71a16r48d94a 14C78h92o48v96a67n29e45c 6851695143589

Přemíra cizích slov způsobuje, že Vám to tu nikdo moc nekomentuje. Přemýšlejte o tom hlouběji a bez urážení se.

0/0
12.1.2016 13:39

L89u93b66o49r 97A55d51á60m31e94k 4823899416256

Dobrý den, cizích slov je v textu naprosté minimum. Není o co opřít názor, že zrovna kvůli několika "cizím" výrazům tady není mnoho komentářů. Spíš to bude proto, že ten text působí svým způsobem "středově", snad i vyváženě... a tak neburcuje k prudkým reakcím vyhraněných stran.

0/0
12.1.2016 16:23



AUDIOZÁZNAM

Petice

Zmeškali jste přenos čtení Davida Vlka? Poslechněte si ho tady.



Redakční blogy

  • Redakční
               blog
  • Blog info
  • První pokus
  • Názory
               a komentáře

TIP REDAKCI & RSS

Najdete na iDNES.cz

mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.